Opozorilo: Neuradno prečiščeno besedilo
predpisa predstavlja zgolj informativni delovni pripomoček, glede katerega
organ ne jamči odškodninsko ali kako drugače.
Neuradno prečiščeno besedilo
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih obsega:
-
Pravilnik o navajanju surovinske sestave in o
tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 109/99 z dne 29. 12. 1999),
-
Pravilnik o spremembi pravilnika o navajanju
surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 92/02 z dne 30.
10. 2002),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list
RS, št. 34/04 z dne 8. 4. 2004),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list
RS, št. 36/05 z dne 8. 4. 2005),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list
RS, št. 2/07 z dne 9. 1. 2007)
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list
RS, št. 4/08 z dne 14. 1. 2008),
-
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list
RS, št. 76/10 z dne 1. 10. 2010).
PRAVILNIK
o navajanju surovinske sestave in o
tekstilnih imenih
(neuradno prečiščeno besedilo št. 6)
I. SPLOŠNE DOLOČBE
1. člen
S tem pravilnikom se določa, da se
tekstilni izdelki lahko dajo v promet, ne glede na to v kateri stopnji
predelave ali v kateri stopnji distribucijske mreže se nahajajo samo, kadar
ustrezajo določbam tega pravilnika.
S tem pravilnikom se v pravni red Republike
Slovenije prenaša Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/74/ES z dne 16.
decembra 1996 o tekstilnih imenih (UL L št. 32 z dne 3. 2. 1997, str. 38),
zadnjič spremenjena z Direktivo Komisije 2009/121/ES z dne 14. septembra 2009 o
spremembi Prilog I in V k Direktivi 2008/121/ES Evropskega parlamenta in Sveta
o tekstilnih imenih zaradi prilagoditve tehničnemu napredku (UL L št. 242 z dne
15. 9. 2009, str. 13)
2. člen
1. Za namene tega pravilnika so
tekstilni izdelki surovine, polizdelki in končni izdelki industrijske ali ročne
izdelave, kot tudi delno ali v celoti izdelani konfekcijski izdelki, katerih
surovinska sestava so izključno tekstilna vlakna ne glede na način mešanja in
sestavljanja v procesu izdelave.
2. Za namene tega pravilnika tekstilno
vlakno pomeni
-
enoto snovi, katere značilnosti so gibkost,
prožnost, finost in visoko razmerje med dolžino in premerom; zaradi teh
lastnosti je vlakno primerno za mehansko predelavo v nadaljnje tekstilne
aplikacije,
-
upogljive trakove ali izdelke cevaste oblike,
katerih navidezna širina ne presega 5 mm, vključno s trakovi izrezanimi iz širših trakov ali filmov (folij), izdelanih iz substanc, naštetih pod zaporednimi
številkami 19 do 44 v Prilogi I; navidezna širina je širina nagubanega,
izravnanega, stisnjenega ali zvitega upogljivega traku ali izdelka cevaste
oblike ali srednja povprečna širina v primeru, da širina ni enakomerna.
3. Izdelki, ki so navedeni v nadaljevanju
se obravnavajo enako kot tekstilni izdelki in so prav tako predmet določb tega
pravilnika:
-
izdelki, ki vsebujejo vsaj 80 ut. % tekstilnih
vlaken,
-
tekstilni materiali, ki se uporabljajo za
oblazinjenje pohištva, za dežnike in sončnike in vsebujejo vsaj 80 ut. %
tekstilnih komponent; podobno, tekstilni materiali za večplastne talne obloge,
posteljne vložke in opremo za taborjenje, tople vložke za obutev, rokavice, palčnike
in športne rokavice, ki kot del ali kot podloga predstavljajo vsaj 80 ut. %
celotnega izdelka,
-
tekstilni materiali, ki so sestavni del drugih
izdelkov in v njih predstavljajo bistveni del ter je njihova sestava točno določena.
II. UPORABA TEKSTILNIH IMEN
3. člen
1. Seznam imen vlaken in njihovih
opisov na katere se sklicuje 2. člen, je podan v preglednici Priloge I tega
pravilnika.
2. Uporaba imen navedenih v
preglednici Priloge I tega pravilnika se nanaša na vlakna, katerih lastnosti so
podrobno opisane pod isto zaporedno številko te preglednice.
3. Nobeno od imen v Preglednici I se
ne sme uporabljati za katerokoli drugo vlakno, niti kot celotno ime, kot
korenska osnova ali pridevnik v kateremkoli jeziku.
4. Beseda “svila” se v primeru
filamentne preje ne sme uporabljati kot oznaka za njeno obliko ali
predstavitev.
III. NAVAJANJE SUROVINSKE SESTAVE IZDELKOM IZDELANIM IZ
ENE VRSTE VLAKEN
4. člen
1. Nobeden tekstilni izdelek ne sme
biti opisan kot “100%” ali “čist” ali “v celoti”, če ni sestavljen izključno iz
ene same vrste vlaken; prav tako se ne sme uporabljati nobeden drug podoben
izraz.
2. Tekstilni izdelek lahko poleg
navedenih vlaken vsebuje tudi do 2 ut. % drugih vlaken, kolikor je ta količina
iz tehničnih razlogov upravičena in se ne dodaja rutinsko. Navedeno dovoljeno
odstopanje se lahko poveča do 5 ut. % za tekstilne izdelke, katerih eden od
postopkov izdelave je postopek mikanja.
IV. NAVAJANJE VOLNENE KOMPONENTE
5. člen
1. Volneni izdelek se lahko označi kot
“runska volna” le v primeru, da je sestavljen izključno iz volnenih vlaken, ki
niso bila do predelave v ta izdelek uporabljena pri izdelavi drugega končnega
izdelka, in ki niso bila nikdar podvržena postopku predenja in/ali postopku
valjanja (polstenja) temveč le postopkom, ki predstavljajo postopke za pripravo
surovine za nadaljno uporabo in ne povzročajo poškodb vlaken.
2. V nasprotju z določbami prvega
odstavka, se ime za volnene izdelke lahko uporabi tudi za opis volne v mešanici
vlaken kadar
(a) volna, vsebovana v tej mešanici, ustreza zahtevam, določenim v
prvem odstavku,
(b) volna ne predstavlja manj kot 25% skupne teže mešanice,
(c) je poleg volne v mešanici iz česanih vlaken le še ena vrsta vlaken,
ki so prav tako česana.
V tem primeru, mora biti
podana celotna procentna sestava.
3. Dovoljeno odstopanje zaradi
vlaknastih nečistoč, ki je upravičeno iz tehničnih razlogov glede na
proizvodnjo, se omeji na 0,3% za izdelke navedene v prvem in drugem odstavku
ter za volnene izdelke, katerih eden od procesov izdelave je bilo mikanje.
V. NAVAJANJE DVO- ALI VEČKOMPONENTNIH MEŠANIC VLAKEN
6. člen
1. Tekstilni izdelek, ki je sestavljen
iz dvo- ali večkomponentne mešanice vlaken, od katerih ena vrsta vlaken
predstavlja najmanj 85% celotne teže, se označi:
-
z imenom slednje vrste vlakna in njegovim
utežnim deležem, ali
-
z imenom slednje vrste vlakna in besedami
“najmanj 85%”, ali
-
s celotno procentno sestavo izdelka.
2. Tekstilni izdelek, ki je sestavljen
iz dveh ali več vrst vlaken, od katerih nobena vrsta ne predstavlja vsaj 85%
celotne teže izdelka, se označi z imenom in utežnim deležem vsaj dveh glavnih
vrst vlaken, katerim sledijo imena ostalih vrst vlaken v vrstnem redu po padajočih
utežnih deležih, z ali brez navedbe odstotka.
Pri tem velja:
(a) vlakna, ki posamezno predstavljajo manj kot 10% skupne teže
izdelka, se lahko skupno označijo kot “Druga vlakna”, temu pa sledi skupni
utežni delež,
(b) kadar je ime tiste vrste vlaken, ki predstavlja manj kot 10%
udeležbe glede na skupno težo izdelka določeno, se navede celotna procentna
sestava izdelka.
3. Proizvodi, katerih osnova je iz čistega
bombaža in votek iz čistega lana ter pri katerih delež lanu predstavlja najmanj
40% skupne teže neškrobljene tkanine, se lahko poimenujejo kot “Bombažno –
lanena tkanina”, pri čemer je potrebno dodati opis surovinske sestave kot “čista
bombažna osnova – čisti laneni votek”.
4. Za tekstilne izdelke namenjene končnemu
potrošniku, se pri procentni sestavi, ki je podrobno določena v prvem, drugem,
tretjem in petem odstavku
(a) dopušča količina tujih vlaken do 2% skupne teže tekstilnega
izdelka, kolikor je ta količina iz tehničnih razlogov utemeljena in ni dodana
rutinsko; to dovoljeno odstopanje se pri izdelkih, ki so bili podvrženi
postopku mikanja poveča do 5% ne glede na dovoljeno odstopanje, navedeno v
tretjem odstavku 5. člena,
(b) dopušča dovoljeno odstopanje zaradi proizvodnega procesa v višini
3% med deklarirano in z analizo ugotovljeno procentno sestavo glede na skupno
težo vlaken, ki so navedena na oznaki; tako odstopanje se dopušča tudi za
posamezne vrste vlaken, ki so v skladu z drugim odstavkom navedene v padajočem
vrstnem redu glede na njihovo odstotno udeležbo vendar pa brez navedbe
odstotkov. Ta dopustna razlika velja tudi za točko b) drugega odstavka 5.
člena.
Pri analizi se dovoljena odstopanja
izračunajo posebej; skupna teža, ki se upošteva pri izračunu dovoljenega
odstopanja omenjenega v točki (b), je teža vlaken končnega izdelka, od katere
se odšteje teža katerihkoli tujih vlaken, ugotovljenih z upoštevanjem
dovoljenega odstopanja navedenega v točki (a).
Dodatek dovoljenega odstopanja iz točk (a)
in (b) je dovoljen samo v primeru, da so katerakoli tuja vlakna ugotovljena z
analizo in katerih delež je v dopustnem odstopanju navedenem pod točko (a),
kemično enake vrste kot eno ali več vlaken, navedenih na oznaki.
V primeru posebnih izdelkov, za katere
proces izdelave zahteva višja dovoljena odstopanja od tistih, navedenih v
točkah (a) in (b), se le-ta lahko dovolijo samo v izjemnih primerih, če je
ustreznost izdelka pregledana v skladu s prvim odstavkom 13. člena, in kadar
proizvajalec to odstopanje ustrezno opraviči.
5. Izraz “Mešanica vlaken” ali
“Nedoločena tekstilna surovinska sestava” se lahko uporablja za katerikoli
izdelek, katerega sestavo ni mogoče na enostaven način določiti med njegovo
izdelavo.
7. člen
Ne glede na dovoljena odstopanja navedena v
drugem odstavku 4. člena, v tretjem odstavku 5. člena in v četrtem odstavku 6.
člena, v surovinski sestavi izdelka, določeni v 4. in 6. členu, ni potrebno navajati posamezna, vidna vlakna dekorativnega pomena, ki ne presegajo 7%
skupne teže končnega izdelka; enako velja za vlakna (npr. kovinske niti), ki so
dodana izdelku za doseganje antistatičnega učinka in ki ne presegajo 2% skupne
teže končnega izdelka. Pri izdelkih, ki so omenjeni v tretjem odstavku 6.
člena, se takšna procentna sestava ne določa glede na skupno težo tkanine,
temveč posebej glede na skupno težo osnove in skupno težo votka.
VI. ETIKETIRANJE IN OZNAČEVANJE IZDELKOV
8. člen
1. Tekstilni izdelki, ki so v skladu s
tem pravilnikom, se označijo vedno, kadar se dajo v promet za proizvodne ali
trgovske namene. Kolikor ti izdelki niso namenjeni prodaji končnemu potrošniku,
ali so dobavljeni po naročilu države ali kakšne druge javno pravne osebe, lahko
takšno označevanje zamenjajo ali se le dodajo ustrezni spremni trgovski
dokumenti.
2.(a) V spremnih trgovskih dokumentih
se jasno označijo imena, opisi in ostali podrobni podatki v zvezi z vsebnostjo
tekstilnih vlaken glede na člene 3. do 6. in Prilogo I. S to zahtevo se prepreči predvsem uporaba okrajšav v prodajnih pogodbah, računih in fakturah. Lahko se
uporablja tudi mehanizirana procesna koda (šifra), kolikor se le-ta v istem
dokumentu tudi obrazloži.
2.(b) Kadar so tekstilni izdelki dani
v promet se imena, opisi in ostali podrobni podatki v zvezi z vsebnostjo
tekstilnih vlaken glede na člene 3. do 6. in Prilogo I, navedejo v jasnem, čitljivem in enotnem tisku, predvsem v katalogih in prodajni literaturi, na
embalaži, na oznaki, kot to določa predpis o označevanju tekstilnih in usnjenih
izdelkov ter na drugih oznakah.
Podrobni podatki in informacije, ki niso
določeni s tem pravilnikom, se navedejo posebej. Ta določba ne velja za
blagovne znamke ali imena podjetij, ki se lahko navedejo takoj pred ali za
podrobnimi podatki, ki so določeni s tem pravilnikom.
Če se za izdelek, ki je dan v promet vseeno
navaja blagovna znamka ali ime podjetja, ki vsebuje v imenu ime v celoti, kot
koren ali kot pridevnik enega od imen navedenih v Prilogi I ali če je ime
takšno, da lahko pripelje do zmede, morajo blagovni znamki ali imenu podjetja
takoj slediti imena, opisi in podrobni podatki o vsebnosti vlaken tako kot
predpisujejo členi 3 do 6 in Priloga I v jasnem in čitljivem tisku.
2.(c) Kadar so tekstilni izdelki dani
v promet, se za označevanje, določeno s tem členom, uporablja tudi slovenski
jezik.
Pri navitkih, vretencih za sukanec,
predenih, klobčičih ali drugih malih količinah sukanca za šivanje, krpanje in
prej za vezenje, se določilo prvega odstavka tega člena zahteva le za skupno
označevanje na embalaži pri pakiranju ali prikazovalnikih. Ne glede na primere,
omenjene v 18. točki Priloge IV se posamezni izdelki znotraj pakiranja lahko
označijo tudi v kateremkoli jeziku držav članic Evropske skupnosti.
2.(d) Uporaba opisov ali podrobnih
podatkov, ki se navezujejo na lastnosti izdelka in so drugačni od tistih
navedenih v 3., 4. in 5. členu je dovoljena, kadar so taki opisi ali podrobni
podatki v skladu s postopki poštenega trgovanja.
VII. NAVAJANJE SUROVINSKE SESTAVE IZDELKOM IZ DVEH ALI
VEČ SESTAVNIH DELOV
9. člen
1. Vsak tekstilni izdelek, sestavljen
iz dveh ali več delov z različno vsebnostjo vlaken, mora biti opremljen z
etiketo, ki navaja sestav vlaken vsakega sestavnega dela (komponente). Tako
etiketiranje pa ni obvezno za sestavne dele, ki predstavljajo manj kot 30%
skupne teže izdelka, z izjemo glavnih podlog.
2. V primeru, da imata dva ali več
tekstilnih izdelkov enak sestav materiala in tvorijo celoto, je potrebna samo
ena etiketa.
3. Ne glede na določbe 12. člena:
(a) se surovinska sestava spodaj naštetih stezniških izdelkov označuje s
skupno navedbo sestave celotnega izdelka ali ločeno za posamezne sestavne dele:
-
nedrčki: zunanja in notranja tkanina ali
pletenina košaric in zadnjega dela,
-
stezniki: sprednji, zadnji in bočni vložki za
učvrstitev,
-
nedrčki s steznikom: zunanja in notranja
tkanina ali pletenina košaric, sprednji in zadnji ter bočni vložki za
učvrstitev.
Za ostale vrste stezniških izdelkov, ki
niso navedeni v prvem pododstavku se surovinska sestava prav tako označuje za
celotni izdelek ali pa se skupaj ali ločeno navede surovinska sestava
posameznih sestavnih delov; za sestavne dele, ki predstavljajo manj kot 10%
celotne teže izdelka, takšno označevanje ni potrebno.
Označevanje posameznih sestavnih delov
omenjenih stezniških izdelkov in njim podobnih izdelkov mora biti takšno, da
končni potrošnik z lahkoto ugotovi, na kateri sestavni del izdelka se podatki
na oznaki nanašajo;
(b) se za tekstilije potiskane po postopku jedkega tiska, surovinska
sestava navede za celoten izdelek, posebej pa se lahko navede sestava osnovnega
blaga in jedkanih delov, pri čemer se pri navedbi surovinske sestave navede, na
kateri sestavni del izdelka se surovinska sestava nanaša;
(c) se za vezene izdelke, surovinska sestava navede za celoten izdelek,
posebej pa se lahko navede sestava osnovnega blaga in preje, uporabljene za
vezenje, pri čemer se pri navedbi surovinske sestave navede, na kateri sestavni
del (osnovno blago ali prejo) izdelka se surovinska sestava nanaša; če izvezeni
deli zajemajo manj kot 10% površine izdelka se navede le sestava osnovnega
blaga;
(d) se za preje, katerih jedro in plašč sestavljajo različne vrste
vlaken in se kot take dajo v promet, surovinska sestava preje opiše za celoten
izdelek, posebej pa se lahko navede surovinska sestava jedra in plašča preje,
pri čemer se pri navedbi surovinske sestave navede, na kateri del (plašč ali
jedro) izdelka se surovinska sestava nanaša;
(e) se za žamet in pliš oziroma za blago podobno žametu ali plišu
surovinska sestava podaja za celoten izdelek, ali pa se navede ločeno za
sprednjo, lasasto površino in zadnjo stran (osnovni material), pri čemer se pri
navedbi surovinske sestave navede, na kateri del se sestava nanaša;
(f)
se za talne obloge in preproge, pri katerih sta
podlaga (osnova) in uporabna (hodna) površina sestavljena iz različnih vrst
vlaken, lahko surovinska sestava navede le za uporabno (hodno) površino, pri čemer
se navede, da se surovinska sestava nanaša na to površino.
10. člen
Ne glede na določbe 8. in 9. člena:
(a) se navedba imen ali surovinske sestave ne zahteva na etiketah ali
oznakah za tekstilne izdelke naštete v Prilogi III, ki se nahajajo v eni od
stopenj navedenih v prvem odstavku 2. člena. V primeru, da ti izdelki nosijo
etiketo ali oznako na kateri je podano ime ali sestava, blagovna znamka ali ime
podjetja, ter to ime vsebuje eno od imen navedenih v Prilogi I v celoti, kot
koren ali pridevnik, potem določbe 8. in 9. člena veljajo, saj bi v nasprotnem primeru lahko prišlo do zmede.
(b) se lahko tekstilni izdelki iste vrste in enake sestave navedeni v
Prilogi IV, prodajajo skupaj pod skupno oznako, ki vsebuje podrobne podatke o
surovinski sestavi, določeni s tem pravilnikom;
(c) mora biti surovinska sestava tekstilnih izdelkov, ki se prodajajo
na meter, označena po dolžini (na kosovnem blagu) ali na navitku (bali) blaga,
ki je v prodaji.
11. člen
Nadzor nad izvajanjem določb tega
pravilnika na trgu izvaja Tržni inšpektorat Republike Slovenije.
12. člen
Zaradi uporabe prvega odstavka 8. člena in
drugih določb tega pravilnika, ki se nanašajo na označevanje tekstilnih
izdelkov, se surovinska sestava o kateri govorijo 4., 5. in 6. člen, ne ugotavljajo za naslednje dele izdelkov:
1.
tekstilni izdelki:
netekstilni
deli, trakovi za robljenje, etikete in oznake, obrobe in našitki dekorativnega
pomena na oblekah, ki ne tvorijo bistven del izdelka, gumbi in zaponke
prevlečene s tekstilnim materialom, modni dodatki in okrasi, neelastični
trakovi, elastične niti in trakovi dodani na določenih delih izdelka, ter v
skladu s pogoji, ki so določeni v 7. členu, vidna, posamezna dekorativna in
antistatična vlakna;
2.(a) talne obloge in preproge: vsi
sestavni deli razen uporabne (hodne) površine;
2.(b) blago za oblazinjanje pohištva: povezovalna in polnilna
osnova in votek, ki ne tvorita del uporabne površine;
zastori
in zavese: povezovalna in polnilna osnova in votek, ki ne tvorita lica blaga;
2.(c) drugi tekstilni izdelki: tkanine, ki služijo kot osnova ali
podlaga, dodatki za povečanje trdnosti in ojačanje, medvloge in platnene
podlage, niti za šivanje in sestavljanje, razen če ne nadomestijo osnovo in/ali
votek tkanine, polnila, ki nimajo izolacijske funkcije ter glede na prvi
odstavek 9. člena, podloge.
Za namene tega določila:
-
se osnovni materijali ali podloge tekstilnih
izdelkov, ki služijo kot opora uporabnim površinam, zlasti v odejah in dvojnih
tkaninah, žametnih ali plišastih tkaninah in podobnih izdelkih, ne smatrajo kot
podloge, ki se odstranijo.
-
se pod “dodatki za ojačitev in povečanje
trdnosti” razumevajo niti ali materiali, ki so dodani na določene dele
tekstilnih izdelkov, da bi jih utrdili ali odebelili;
3.
maščobe, vezivna sredstva, obtežilna sredstva,
škrobila in apreture, izdelki za impregniranje, dodatni izdelki za barvanje in
tiskanje in ostali izdelki, ki se uporabljajo v proizvodnem procesu tekstilij.
Ministrstvo pristojno za trg lahko sprejme vse potrebne ukrepe, da zagotovi, da
ta sredstva niso prisotna v količinah, ki lahko zavedejo potrošnika.
VIII. DOLOČANJE SUROVINSKE SESTAVE IZDELKOV
13. člen
1. Preverjanje skladnosti surovinske
sestave tekstilnih izdelkov, s podatki v skladu z določili tega pravilnika, se
izvaja po metodah, ki so določene v predpisu o metodah kvantitativne analize
dvokomponentnih mešanic vlaken in v predpisu o metodah kvantitativne analize
trikomponentnih mešanic vlaken. Procentna sestava določena v 4., 5. in 6. členu se določi tako, da se na absolutno suho maso posamezne vrste vlaken doda ustrezni
dogovorjeni dodatek, določen v Prilogi II. Pred tem se z izdelka odstranijo
sestavine navedene v prvem, drugem in tretjem odstavku 12. člena.
2. V posameznih predpisih iz prvega
odstavka tega člena so določene metode za vzorčenje in metode analiz, ki se
uporabljajo za določitev surovinske sestave izdelkov, katere obravnava ta
pravilnik.
Priloga I: Preglednica tekstilnih vlaken
Priloga II: Dogovorjeni dodatki, ki se uporabljajo za
izračun mase vlaken v tekstilnem izdelku
Priloga III: Izdelki za katere ni obvezno označevanje
Priloga IV: Izdelki v originalnem pakiranju za katere
je označevanje obvezno s skupno oznako
Pravilnik o navajanju surovinske sestave in o
tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 109/99)
vsebuje naslednje končne določbe:
»IX. KONČNE DOLOČBE
14. člen
1. Zaradi razlogov, povezanih s specifikacijo
imen ali s surovinsko sestavo, ni dovoljeno prepovedati ali ovirati dajanja
tekstilnih izdelkov v promet, ki ustrezajo določbam tega pravilnika.
2. Določbe tega pravilnika ne onemogočajo
izvajanje določb o varstvu industrijske in poslovne lastnine, o navedbi in
oznakah porekla blaga in preprečevanju nelojalne konkurence.
15. člen
Določbe tega pravilnika ne veljajo za
tekstilne izdelke, ki:
1.
so namenjeni izvozu v tretje države,
2.
vstopijo v državo pod carinskim nadzorom za
tranzitne namene,
3.
so uvoženi iz tretjih držav na aktivno
dodelavo,
4.
so pogodbeno oddani v delo podjetnikom
posameznikom ali podjetjem, ki opravijo delo iz dobavljenih materijalov brez
prenosa lastninske pravice le-teh za plačilo.
16. člen
Spremembe in dopolnitve k Prilogi I in k
Prilogi II tega pravilnika zaradi prilagoditve k tehničnemu napredku se
sprejmejo v skladu s postopkom predpisanim s predpisom o metodah kvantitativne
analize dvokomponentnih mešanic vlaken.
17. člen
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembi pravilnika o navajanju
surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 92/02) vsebuje naslednjo končno določbo:
»2. člen
Ta pravilnik začne veljati petnajsti dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS,
št. 34/04) vsebuje naslednjo končno določbo:
»7. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS,
št. 36/05) vsebuje naslednjo končno določbo:
»4. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS,
št. 2/07) vsebuje naslednjo končno določbo:
»4. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah
Pravilnika o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS,
št. 4/08) vsebuje naslednjo končno določbo:
»4. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.
Pravilnik o spremembah in dopolnitvah Pravilnika
o navajanju surovinske sestave in o tekstilnih imenih (Uradni list RS, št. 76/10) vsebuje naslednjo končno določbo:
»3. člen
Ta pravilnik začne veljati naslednji dan po
objavi v Uradnem listu Republike Slovenije.«.